英语翻译1.The undersigned acknowledged that all Inventions related to the business of the Company and/or any of its Affiliates which were created,developed,designed,written,conceived or reduced to practice by the undersigned,solely or jointly wit
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 05:56:37
英语翻译1.The undersigned acknowledged that all Inventions related to the business of the Company and/or any of its Affiliates which were created,developed,designed,written,conceived or reduced to practice by the undersigned,solely or jointly wit
英语翻译
1.The undersigned acknowledged that all Inventions related to the business of the Company and/or any of its Affiliates which were created,developed,designed,written,conceived or reduced to practice by the undersigned,solely or jointly with others and whether during normal business hours or otherwise,either during the period in which the undersigned was performing services for or on behalf of the Company or any Affiliate or at any time thereafter with the unauthorized use of any Confidential Information,shall be the sole and exclusive property of the Company.
1.The undersigned hereby assigns to the Company or its designee any interest the undersigned has or may have in any such Invention and waive any right it has or may have to any patents,copyrights,trademarks,trade names,and other industrial and intellectual property rights related to any such Invention or applications therefore,in Hong Kong and elsewhere.
英语翻译1.The undersigned acknowledged that all Inventions related to the business of the Company and/or any of its Affiliates which were created,developed,designed,written,conceived or reduced to practice by the undersigned,solely or jointly wit
以下签字方承认,签字方所有单独或与其他方联合创造、开发、设计、撰写、构思或实践的,与“公司”或其关联公司业务相关的发明,不论其是否在法定工作时间内产生,不论其是在签字方对“公司”或其关联公司进行服务期间,或是代表“公司”或其关联公司进行服务期间产生,或是在上述服务期后的任何时间在未拥有授权的情况下利用任何“保密信息”产生,上述发明的唯一的产权拥有方为“公司”.
法律条文翻译很费神,如满意请及时采纳,尊重愿意帮助你的人的劳动成果.
如还有问题欢迎追问.