帮我分析下面英语句子成分According to the Sematech roadmap, 20GHz would be just sufficient for the 32-nanometer generation of microchips, three steps down the road from the 90-nanometer chips that arrived earlier this year. Mark T. Bohr, d
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 03:32:35
帮我分析下面英语句子成分According to the Sematech roadmap, 20GHz would be just sufficient for the 32-nanometer generation of microchips, three steps down the road from the 90-nanometer chips that arrived earlier this year. Mark T. Bohr, d
帮我分析下面英语句子成分
According to the Sematech roadmap, 20GHz would be just sufficient for the 32-nanometer generation of microchips, three steps down the road from the 90-nanometer chips that arrived earlier this year.
Mark T. Bohr, director of process architecture at Intel, reports that his company is on track to bring that gen-eration to market by 2010.
The stage thus appears set for pho-tonic connections, which exchange data via laser light, to take over for copper wiring in the next decade.
最好还能翻译一下,谢谢
先分析一下句子成分可以吗?
帮我分析下面英语句子成分According to the Sematech roadmap, 20GHz would be just sufficient for the 32-nanometer generation of microchips, three steps down the road from the 90-nanometer chips that arrived earlier this year. Mark T. Bohr, d
根据Sematech路线图, 20GHz为微集成电路,三的32毫微米世代是公正充足的退出路从今年初到达的90毫微米芯片.
标记T. Bohr,处理建筑学的主任在英特尔,报告他的公司是在轨道带来那个世代给市场在2010年以前.
阶段因而出现集合为pho补剂连接,交换数据通过激光,为铜接线接管在下十年.