英语翻译In the present case the judge thought that the sellers in their original quotation got their blow in first:especially by the provision that “these terms and conditions shall prevail over any terms and conditions in the buyer's order.”
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 22:46:05
英语翻译In the present case the judge thought that the sellers in their original quotation got their blow in first:especially by the provision that “these terms and conditions shall prevail over any terms and conditions in the buyer's order.”
英语翻译
In the present case the judge thought that the sellers in their original quotation got their blow in first:especially by the provision that “these terms and conditions shall prevail over any terms and conditions in the buyer's order.” It was so emphatic that the price variation clause continued through all the subsequent dealings and that the buyers must be taken to have agreed to it.I can understand that point of view.But I think that the documents have to be considered as a whole.And,as a matter of construction,I think the acknowledgment of June 5,1969,is the decisive document.It makes it clear that the contract was on the buyers' terms and not on the sellers' terms:and the buyers' terms did not include a price variation clause.
I would therefore allow the appeal and enter judgment for the defendants.
英语翻译In the present case the judge thought that the sellers in their original quotation got their blow in first:especially by the provision that “these terms and conditions shall prevail over any terms and conditions in the buyer's order.”
在目前的情况下,法官认为卖方在原来报价了在第一次打击:特别的条款,这些条款和条件为准在买方订单中的任何条款和条件.“太强调价格变化条款一直持续到所有后续交易,买方必须采取同意它.我能理解的观点.但是我认为这些文件必须被视为一个整体的.并且,作为一个建设,我认为6月5日的承认,1969年,是决定性的文档.它很清楚,合同是买方的条款,而不是卖家的术语:和买家的术语不包括价格变动条款.
我因此允许被告上诉并审判进入.
在本案中,法官认为在原来的报价卖方先得到他们的打击:特别的规定,这些条款和条件应战胜任何条款,买方的订货条件。“这太强调价格变动条款继续通过随后的所有交易,买家必须对被拆迁人同意。我可以理解的观点。但我认为,文件必须被视为一个整体。并且,作为一个建设,我认为1969年6月5日的确认,是决定性的文件。它明确合同是在买方的条款和不在卖方条款:买方的条款不包括价格变动条款。我会因此允许上诉,被告的审判进...
全部展开
在本案中,法官认为在原来的报价卖方先得到他们的打击:特别的规定,这些条款和条件应战胜任何条款,买方的订货条件。“这太强调价格变动条款继续通过随后的所有交易,买家必须对被拆迁人同意。我可以理解的观点。但我认为,文件必须被视为一个整体。并且,作为一个建设,我认为1969年6月5日的确认,是决定性的文件。它明确合同是在买方的条款和不在卖方条款:买方的条款不包括价格变动条款。我会因此允许上诉,被告的审判进入。
收起
在目前的情况下,法官认为在原来的报价卖方先得到他们的打击:特别的规定,这些条款和条件应战胜任何条款,买方的订货条件。“这太强调价格变动条款继续通过随后的所有交易,买家必须对被拆迁人同意。我可以理解的观点。但我认为,文件必须被视为一个整体。并且,作为一个建设,我认为1969年6月5日的确认,是决定性的文件。它明确合同是在买方的条款和不在卖方条款:买方的条款不包括价格变动条款。
我会因此允许上...
全部展开
在目前的情况下,法官认为在原来的报价卖方先得到他们的打击:特别的规定,这些条款和条件应战胜任何条款,买方的订货条件。“这太强调价格变动条款继续通过随后的所有交易,买家必须对被拆迁人同意。我可以理解的观点。但我认为,文件必须被视为一个整体。并且,作为一个建设,我认为1969年6月5日的确认,是决定性的文件。它明确合同是在买方的条款和不在卖方条款:买方的条款不包括价格变动条款。
我会因此允许上诉,被告的审判进入。
诚心为您解答每一个问题!
如您满意请采纳最佳!如有疑问请继续追问!
您的好评是我们前进的动力,相互学习,一起进步!
收起