die for 与 die from 的区别die for 也有 “因.而死”的 意思吧die from 是后面接的 外部死因这都知道,但是,这个句子many people died for need of food.这个句子怎么解释呢?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/18 04:21:36
die for 与 die from 的区别die for 也有 “因.而死”的 意思吧die from 是后面接的 外部死因这都知道,但是,这个句子many people died for need of food.这个句子怎么解释呢?
die for 与 die from 的区别
die for 也有 “因.而死”的 意思吧
die from 是后面接的 外部死因
这都知道,
但是,这个句子
many people died for need of food.
这个句子怎么解释呢?
die for 与 die from 的区别die for 也有 “因.而死”的 意思吧die from 是后面接的 外部死因这都知道,但是,这个句子many people died for need of food.这个句子怎么解释呢?
明显啊,need of food 就是饥饿的意思,整句话就是很多人死于饥饿啊
need of food 可以解读为:为了得到粮食,符合die for的意思
die from是拜谁缩赐,如die from the gun of the Nazi(纳粹)死于纳粹的枪.希望这些能把你找到感觉.三Q伟瑞麻曲!
许多人是饿死的.(直译:许多人死于对食物的需求)
die for在口语中常表示为"渴望"的意思
many people died for need of food.
这句话的意思是许多人都渴望得到食物.
例:I'm dying for a cup of coffee.我正渴望得到一杯咖啡。
die of/from表示"死于"
The animals died of starvation in the snow.
die for 是也有因...而死的意思
die from就是指死于疾病等外部原因
many peeple died for need of food
关键在于中间有个need
这句应该是许多人急切的需要事物
die 本身就是死亡的意思
有时他也有急于做某事(甚至达到死亡的程度)