英语翻译Today we are all culturally conditioned.We see the world in the way we have learned to see it.Only to a limited extent can we,in our thinking,step out of the boundaries imposed by our cultural conditioning.This applies to the author of a
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 18:09:20
英语翻译Today we are all culturally conditioned.We see the world in the way we have learned to see it.Only to a limited extent can we,in our thinking,step out of the boundaries imposed by our cultural conditioning.This applies to the author of a
英语翻译
Today we are all culturally conditioned.We see the world in the way we have learned to see it.Only to a limited extent can we,in our thinking,step out of the boundaries imposed by our cultural conditioning.This applies to the author of a theory as much as it does to the ordinary citizen:Theories reflect the cultural environment in which they were written.If this is true,Italian,
British,German,and French theories reflect the culture of Italy,Britain,Germany,and France of their day,and American theories reflect the culture of the United States of its day.Since most present-day theorists are middle-class intellectuals,their theories reflect a national intellectual middle-class culture background.
英语翻译Today we are all culturally conditioned.We see the world in the way we have learned to see it.Only to a limited extent can we,in our thinking,step out of the boundaries imposed by our cultural conditioning.This applies to the author of a
在当今的社会中,我们每个人都有自己的文化背景.我们看待世界的方式,取决于我们从身边的社会环境中受到的影响.我们的思维由我们的文化背景局限着,而我们突破这个局限的能力是十分有限的(我们只能在一定程度上突破这个限制).这种局限性既制约着我们每一个普通人,也同样制约着那些高深理论的研究者:任何理论都不可能超出孕育它的时代环境和文化背景.如果真的像上面说的那样,那么产生于意大利、英国、德国和法国的理论就分别反映了那个理论产生时期那个国家的文化背景,当然美国也是一样.而由于当代大多数理论家都是中产阶级知识分子,他们理论就反映了整个国家(这里指美国)中产阶级的文化背景.来晚了.如果我没有自信比上面三位同学翻译得好,我是不会把这个答案贴上来的.楼主如有问题,欢迎百度Hi我.又仔细看了下,觉得其实ls翻得也不错了.个别细节的地方我还是觉得自己好些 =w=嘿嘿