翻译 “魏文侯与田子方饮酒而称乐……”选自《战国策》
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 22:35:54
翻译 “魏文侯与田子方饮酒而称乐……”选自《战国策》
翻译 “魏文侯与田子方饮酒而称乐……”选自《战国策》
翻译 “魏文侯与田子方饮酒而称乐……”选自《战国策》
摘自《战国策全译》:
魏文侯与田子方饮酒而称乐
【原文】
魏文侯与田子方饮酒而称乐①.文侯日:“钟声不比乎②?左高③.”田子方笑.文侯曰:“奚笑?”子方日:“臣闻之,君明则乐官④,不明则乐音.今君审于声,臣恐聋于官也.”文侯日:“善,敬闻命.”
【注释】
①田子方:名无择,学于子贡,为魏文侯师.称乐:谈论音乐.称,说,谈论.②不比:不和,不和谐,不协调.③左高:左面的声音高.鲍本:“言左方之声高.”《通鉴·周纪一》威烈王二十三年胡三省注:“此盖编钟之悬,左高,故其声不和.”④乐官:以治官之事为乐.鲍本:“乐,音洛,以治官为乐.”
【译文】
魏文侯和田子方一起饮酒谈论音乐的事.魏文侯说:“钟声不协调了吧?左面的声音高.”田子方笑了起来.魏文侯说:“为什么笑?”田子方说:“臣下听说,做国君的明理就喜欢治官之道,不明理就偏爱音乐.现在您对音乐辨别得很清楚,臣下恐怕您在治官方面有些聋了.”魏文侯说:“对,敬听您的教诲.”
魏文侯与田子方在对饮时,开怀畅谈,相交甚欢!
魏文侯与田子方饮酒而称乐
【原文】
魏文侯与田子方饮酒而称乐①。文侯日:“钟声不比乎②?左高③。”田子方笑。文侯曰:“奚笑?”子方日:“臣闻之,君明则乐官④,不明则乐音。今君审于声,臣恐聋于官也。”文侯日:“善,敬闻命。”
【注释】
①田子方:名无择,学于子贡,为魏文侯师。称乐:谈论音乐。称,说,谈论。②不比:不和,不和谐,不协调。③左高:左面的声音高。鲍本...
全部展开
魏文侯与田子方饮酒而称乐
【原文】
魏文侯与田子方饮酒而称乐①。文侯日:“钟声不比乎②?左高③。”田子方笑。文侯曰:“奚笑?”子方日:“臣闻之,君明则乐官④,不明则乐音。今君审于声,臣恐聋于官也。”文侯日:“善,敬闻命。”
【注释】
①田子方:名无择,学于子贡,为魏文侯师。称乐:谈论音乐。称,说,谈论。②不比:不和,不和谐,不协调。③左高:左面的声音高。鲍本:“言左方之声高。”《通鉴·周纪一》威烈王二十三年胡三省注:“此盖编钟之悬,左高,故其声不和。”④乐官:以治官之事为乐。鲍本:“乐,音洛,以治官为乐。”
【译文】
魏文侯和田子方一起饮酒谈论音乐的事。魏文侯说:“钟声不协调了吧?左面的声音高。”田子方笑了起来。魏文侯说:“为什么笑?”田子方说:“臣下听说,做国君的明理就喜欢治官之道,不明理就偏爱音乐。现在您对音乐辨别得很清楚,臣下恐怕您在治官方面有些聋了。”魏文侯说:“对,敬听您的教诲。”
收起
魏文侯与田子方饮酒而称乐。文侯曰:「钟声不比乎,左高。」田子方笑。文侯曰:「奚笑?」子方曰:「臣闻之,君明则乐官,不明则乐音。今君审於声,臣恐君之聋於官也。」文侯曰:「善,敬闻命。」
魏文侯与田子方喝酒时谈论音乐,文侯说:钟声不协调,左边的音高。田子方笑了。文侯问:为何笑?子方说:臣听说,明达的君主以治官为乐,不明达的君主以声乐为乐。如今您听察声色之音,臣担心您会对百官的情况无所知啊。文...
全部展开
魏文侯与田子方饮酒而称乐。文侯曰:「钟声不比乎,左高。」田子方笑。文侯曰:「奚笑?」子方曰:「臣闻之,君明则乐官,不明则乐音。今君审於声,臣恐君之聋於官也。」文侯曰:「善,敬闻命。」
魏文侯与田子方喝酒时谈论音乐,文侯说:钟声不协调,左边的音高。田子方笑了。文侯问:为何笑?子方说:臣听说,明达的君主以治官为乐,不明达的君主以声乐为乐。如今您听察声色之音,臣担心您会对百官的情况无所知啊。文侯道:所言甚是,敬从您的指教。
收起