英语翻译Vice President Dick Cheney:Mr.Chairman,delegates,distinguished guests,and fellow Americans:I accept your nomination for vice president of the United States.I am honored by your confidence.And tonight I make this pledge:I will give this ca
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 00:06:14
英语翻译Vice President Dick Cheney:Mr.Chairman,delegates,distinguished guests,and fellow Americans:I accept your nomination for vice president of the United States.I am honored by your confidence.And tonight I make this pledge:I will give this ca
英语翻译
Vice President Dick Cheney:
Mr.Chairman,delegates,distinguished guests,and fellow Americans:I accept your nomination for vice president of the United States.
I am honored by your confidence.And tonight I make this pledge:I will give this campaign all that I have,and together we will make George W.Bush president for another four years.
Tonight I will talk about this good man and his fine record leading our country.And I may say a word or two about his opponent.I am also mindful that I have an opponent of my own.People tell me that Senator Edwards got picked for his good looks,his sex appeal,and his great hair.I say to them how do you think I got the job?
On this night,as we celebrate the opportunities that America offers,I am filled with gratitude to a nation that has been good to me,and I remember the people who set me on my way in life.My grandfather noted that the day I was born was also the birthday of Franklin Delano Roosevelt.And so he told my parents they should send President Roosevelt an announcement of my birth.Now my grandfather didn't have a chance to go to high school.For many years he worked as a cook on the union Pacific Railroad,and he and my grandmother lived in a railroad car.But the modesty of his circumstances didn't stop him from thinking that President Roosevelt should know about my arrival.My grandfather believed deeply in the promise of America,and had the highest hopes for his family.And I don't think it would surprise him much that a grandchild of his stands before you tonight as Vice President of the United States.
It is the story of this country that people have been able to dream big dreams with confidence they would come true,if not for themselves,then for their children and grandchildren.And that sense of boundless opportunity is a gift that we must pass on to all who come after us..待续
英语翻译Vice President Dick Cheney:Mr.Chairman,delegates,distinguished guests,and fellow Americans:I accept your nomination for vice president of the United States.I am honored by your confidence.And tonight I make this pledge:I will give this ca
Dick Cheney 副总统:
美国人主席先生、代表、贵宾,和:我接受您的提名为美国的副总统.
我由您的信心尊敬.并且我今晚做这个承诺:我将给我有的这次竞选全部,并且我们一起将做乔治・W.布什总统另外四年.
今晚我将谈论这个好人和他美好的纪录带领我们的国家.并且我也许说一个词或二关于他的对手.我还记住我把我自己的对手.人们告诉我,Edwards 参议员得到了采摘为他的好神色、他的性感,和他伟大的头发.我对他们说怎么您认为我得到了工作?
在这夜,因为我们庆祝美国提供的机会,我用谢意被填装对是好的对我的国家,并且我记住设置我在我的途中在生活中的人民.我的祖父注意到,我出生的天并且是生日Franklin Delano Roosevelt .并且他如此告诉了他们应该寄发罗斯福总统我的诞生的公告的我的父母.现在我的祖父没有一次机会去高中.许多年他服务作为一位厨夫在联合和平的铁路,并且他和我的祖母居住在有轨电车.但他的情况谦逊没有停止他从认为,罗斯福总统应该知道关于我的到来.我的祖父深深地相信美国诺言,和有对他的家庭的最高的希望.并且我不认为它使他惊奇他的孙今晚站立在您之前作为美国的副总统.
这是居于能作有信心大梦他们会来真实,如果不是为他们自己,然后为他们的孩子和孙这个国家的故事.并且无边的机会那感觉是礼物,我们必须通过对所有来在我们以后.
Dick Cheney 副总统:
美国人主席先生、代表、贵宾, 和: 我接受您的提名为美国的副总统。
我由您的信心尊敬。并且我今晚做这个承诺: 我将给我有的这次竞选全部, 并且我们一起将做乔治・W. 布什总统另外四年。
今晚我将谈论这个好人和他美好的纪录带领我们的国家。并且我也许说一个词或二关于他的对手。我还记住我把我自己的对手。人们告诉我, Edwar...
全部展开
Dick Cheney 副总统:
美国人主席先生、代表、贵宾, 和: 我接受您的提名为美国的副总统。
我由您的信心尊敬。并且我今晚做这个承诺: 我将给我有的这次竞选全部, 并且我们一起将做乔治・W. 布什总统另外四年。
今晚我将谈论这个好人和他美好的纪录带领我们的国家。并且我也许说一个词或二关于他的对手。我还记住我把我自己的对手。人们告诉我, Edwards 参议员被得到采摘了为他的好神色、他的性感, 和他伟大的头发。我对他们说怎么您认为我得到了工作?
在这夜, 因为我们庆祝美国提供的机会, 我用谢意被填装对是好的对我的国家, 并且我记住设置我在我的途中在生活中的人民。我的祖父注意到, 我出生的天并且是生日Franklin Delano Roosevelt 。并且他如此告诉了他们应该寄发罗斯福总统我的诞生的公告的我的父母。现在我的祖父didn't 有一次机会去高中。许多年他服务作为一位厨夫在联合和平的铁路, 并且他和我的祖母居住在有轨电车。但他的情况谦逊didn't 停止他从认为, 罗斯福总统应该知道关于我的到来。我的祖父深深地相信美国诺言, 和有对他的家庭的最高的希望。并且I don't 认为它使他惊奇他的孙今晚站立在您之前作为美国的副总统。
这是居于能作有信心大梦他们会来真实, 如果不是为他们自己, 然后为他们的孩子和孙这个国家的故事。并且无边的机会那感觉是礼物, 我们必须通过对所有来在我们以后......
(有一些翻译不出来,楼上的也一样)
我给你我从那里翻译的:http://fanyi.cn.yahoo.com/?more=1
收起
美国人主席先生、代表、贵宾, 和: 我接受您的提名为美国的副总统。