英语翻译Human beings live in the realm of nature.They are constantly surrounded by it and interact with it.Man is constantly aware of the influence of nature in the form of the air he breathes,the water he drinks,and the food he eats.We are conne

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 17:11:24

英语翻译Human beings live in the realm of nature.They are constantly surrounded by it and interact with it.Man is constantly aware of the influence of nature in the form of the air he breathes,the water he drinks,and the food he eats.We are conne
英语翻译
Human beings live in the realm of nature.They are constantly surrounded by it and interact with it.Man is constantly aware of the influence of nature in the form of the air he breathes,the water he drinks,and the food he eats.
We are connected with nature by “blood ties” and we cannot live outside nature.
Man is not only a dweller in nature,he also transforms it.
Humanity converts nature’s wealth into the means of the cultural,historical life of society.Man has subdued and disciplined electricity and compelled it to serve the interests of society.Not only has man transferred various species of plants and animals to different climatic conditions,he has also changed the shape and climate of his environment and transformed plants and animals.

英语翻译Human beings live in the realm of nature.They are constantly surrounded by it and interact with it.Man is constantly aware of the influence of nature in the form of the air he breathes,the water he drinks,and the food he eats.We are conne
Human beings live in the realm of nature.They are constantly surrounded by it and interact with it.Man is constantly aware of the influence of nature in the form of the air he breathes,the water he drinks,and the food he eats.
人类生活在大自然的王国里.他们世代被大自然所包围并与之相互影响.人类呼吸的空气,喝下的水和摄入的食物,无一不令人类时刻感知到大自然的影响.
We are connected with nature by “blood ties” and we cannot live outside nature.Man is not only a dweller in nature,he also transforms it.
我们与大自然血肉相连,离开大自然,我们将无法生存.人类不仅生活在大自然之中,同时也在改变着大自然.
Humanity converts nature’s wealth into the means of the cultural,historical life of society.Man has subdued and disciplined electricity and compelled it to serve the interests of society.Not only has man transferred various species of plants and animals to different climatic conditions,he has also changed the shape and climate of his environment and transformed plants and animals.
人类把自然资源转变为各种文化、社会历史的财富.人类降伏并控制了电,迫使它为人类社会的利益服务.人类不仅把各种各样的动植物转移到不同的气候环境,也改变了它生活环境的地貌和气候并使动植物因之发生转变.

仅供参考。。。
人类生活在大自然的领域。他们在不断地被它包围,并与之互动。人们不断的意识到自然的影响以他们呼吸的空气,喝的水和他们吃的食物的形式
我们是与自然有“血缘关系”的,并且我们不能住在大自然外。
人们不仅居住在大自然中,也在转变它。
人们把自然的财富转化为社会生活的文化和历史意义。人们有压抑和训练有素的电力和强迫它去服务社会的利益。人们不仅转变各种各样的植物...

全部展开

仅供参考。。。
人类生活在大自然的领域。他们在不断地被它包围,并与之互动。人们不断的意识到自然的影响以他们呼吸的空气,喝的水和他们吃的食物的形式
我们是与自然有“血缘关系”的,并且我们不能住在大自然外。
人们不仅居住在大自然中,也在转变它。
人们把自然的财富转化为社会生活的文化和历史意义。人们有压抑和训练有素的电力和强迫它去服务社会的利益。人们不仅转变各种各样的植物和动物的不同气候条件,也改变了它的形状和气候环境和转基因植物和动物。

收起

Human beings live in the realm of nature. They are constantly surrounded by it and interact with it. Man is constantly aware of the influence of nature in the form of the air he breathes, the water he...

全部展开

Human beings live in the realm of nature. They are constantly surrounded by it and interact with it. Man is constantly aware of the influence of nature in the form of the air he breathes, the water he drinks, and the food he eats.
人类生活在自然界中,处于其中并与之发生相互影响。人类一直都明白自然对人类的影响,包括呼吸的空气,喝的水,吃的事物等方面。
We are connected with nature by “blood ties” and we cannot live outside nature.
Man is not only a dweller in nature, he also transforms it.
我们与自然有着“血缘亲情”,没有自然我们无法生存。人类不仅是自然的居住者也在改变着自然。
Humanity converts nature’s wealth into the means of the cultural, historical life of society. Man has subdued and disciplined electricity and compelled it to serve the interests of society. Not only has man transferred various species of plants and animals to different climatic conditions, he has also changed the shape and climate of his environment and transformed plants and animals.
人类将自然的财富转变为人类社会的文化与历史生活。人类已经制服了电让它为人类社会的利益服务。人类不仅将各个物种的动植物迁入不同的气候环境中,也改变了环境的外在与气候,并且转化了动植物。

收起