求一些军事的英文专用术语前几天看电影 里面的英文很酷想学1)军事的,这个百度上有还蛮全2)通用类的,例如什么 指令取消 指令更新==(我也不懂,就类似于这样的)小弟感激不尽 哈哈哈
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 01:49:47
求一些军事的英文专用术语前几天看电影 里面的英文很酷想学1)军事的,这个百度上有还蛮全2)通用类的,例如什么 指令取消 指令更新==(我也不懂,就类似于这样的)小弟感激不尽 哈哈哈
求一些军事的英文专用术语
前几天看电影 里面的英文很酷
想学
1)军事的,这个百度上有还蛮全
2)通用类的,例如什么 指令取消 指令更新==(我也不懂,就类似于这样的)
小弟感激不尽 哈哈哈哈
要英文啊 我觉得像 碟中谍,拯救瑞恩,阿波罗之类的电影里都能有.说实话我是看博物馆2里听到的,就是那主角不让他们起飞那段.
求一些军事的英文专用术语前几天看电影 里面的英文很酷想学1)军事的,这个百度上有还蛮全2)通用类的,例如什么 指令取消 指令更新==(我也不懂,就类似于这样的)小弟感激不尽 哈哈哈
All-clear — 周围安全;
Affirmative — (无线电)表肯定:是的,了解.Yes;
Negative — (无线电)表否定:不.No;
Roger that — (无线电)收到;
Over (无线电)完毕(等待回话)."我说完了,该你了";
Out 或Clear — (无线电)完毕(不要求对方回话);
Roger(that) — (无线电)收到.Roger是无线电中字母 R的读法,表示received"收到",就跟我们把 7念做"拐"一样;
Copy — (无线电)明白,清楚,了解(不仅是收到);
Wilco — Will Comply的缩写,遵命,我会照办 (而不仅仅是明白);
Go Ahead — (无线电)请讲,说吧;
Say Again — (无线电)再说一遍.非常口语化,有人会觉得用 Repeat显得更专业.殊不知,Repeat在呼叫炮火支援时,是代表"再来一轮"的意思,很容易混淆;
Need back up — 需要支援;
Cover me — 掩护我;
Suppressing fire(covering fire) — 火力支援,火力掩护;
Fire in the hole !— 要爆炸了!并不是光表示扔手榴弹.这个词源自前装炮的时代,当时的大炮是从前端装火药,然后在炮身的小孔里面灌传火药或者药引,再用明火点燃的.点炮的时候,火就从炮身的小孔经过,所以叫"fire in the hole",提醒大家要开炮了.后来,工兵在引爆炸弹的时候也这么喊,现在已经泛指所有的爆炸了.;
cease fire /colh your fire — 停火.
下面的是我从现代战争2里面发现的
copy that ,hunter 2-1
2-1copies 2-2copies all 2-3soliy copy 这些是收到的意思
下面是其中一段过场动画里面的,酷毙了
NORAD HQ:Sand Bravo.We are reading 70 bogeys in your sector.Please verify.
Nome AFB:Very funny,Station.That’s a big negative,over.
NORAD HQ:Sand Bravo,be advised,running diagnostics to scan for malfunction.
Nome AFB:The skies are clear,Station.You got yourself some phantom dots,over.
NORAD HQ:Zulu X-ray 6.Signs in your sector of some 100 bogeys,please advise.
Vandenberg AFB:Negatory,Station.Scope is clear.I dunno what to tell ya.Solar interference?Heavy sunspot activity today.
NORAD HQ:Sierra Delta,uh…we may have a minor ACS fault here.Do you have anything on your scope?
Air Traffic Controller:They’re everywhere!
NORAD HQ:Sierra Delta,repeat!
Air Traffic Controller:I’m lookin’ at fighter jets over I-95!How the hell did they get through?
NORAD HQ:Standby!Attempting to contact the nearest unit in that sector.
Sgt.Foley:I read you.This is First Battalion,75th Ranger Regiment,Sgt.Foley,acting commander of Hunter Two-One.Do you copy,over?
NORAD HQ:All Stations,be advised – satellite surveillance has been disabled.SOSUS and Pave Paws arrays are inoperative at this time.
翻译:
北美防空司令部:沙B,我们检测到你防区内出现数量近70的不明物,请核实.
沙B:很好笑,我这什么都没有.
北美防空司令部:沙B,请检测系统错误.
沙B:天空很干净,我什么都没看到,你看到的是鬼影吧.
北美防空司令部:祖鲁X光6号,我们在你防区内检测到60多个不明物,请核实.
祖鲁X光6号:望远镜里什么都没有,紫外线干扰吧,今天太阳黑子很活跃.
北美防空司令部:山脊D,ACS模块可能有系统错误,你那看得到什么吗?
空中管制:他们铺天盖地的来了!
北美防空司令部:山脊D!请重复!
空中管制:我从I-95看到一堆喷气式战机!他们怎么过来的到底!
北美防空司令部:冷静!我在尝试联系离你们防区最近的部队.
福力中士:我听到了.这里是75游骑兵团一营,我是猎人小队2—1指挥官福利中士,听到吗?
北美防空司令部:警告所有观测站,卫星监视已经失效,SOSUS和密爪阵列也已停止工作!