解释一个英语句子The importance of the conference cannot be over-estimated.在书上看到的中文翻译是:这次会议及其重要(它的重要性怎么估计都不过分.) 说是形式否定意义肯定.应该怎么理解啊?over-est
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 06:05:22
解释一个英语句子The importance of the conference cannot be over-estimated.在书上看到的中文翻译是:这次会议及其重要(它的重要性怎么估计都不过分.) 说是形式否定意义肯定.应该怎么理解啊?over-est
解释一个英语句子
The importance of the conference cannot be over-estimated.在书上看到的中文翻译是:这次会议及其重要(它的重要性怎么估计都不过分.) 说是形式否定意义肯定.应该怎么理解啊?over-estimated不是高估的意思吗?
解释一个英语句子The importance of the conference cannot be over-estimated.在书上看到的中文翻译是:这次会议及其重要(它的重要性怎么估计都不过分.) 说是形式否定意义肯定.应该怎么理解啊?over-est
所谓形式否定 意义肯定 主要就在 这个 can not 和那个 be over-estimated上面
直接翻译can not be 就是不能 也就是这句话整体上是否定句,这就是形式上面否定
再看整句话,你对 over-estimated的理解是对的,就是高估的意思 但是你要注意这里还有个被动时态 be over-estimated,就是说被高估.
如果这句话 没有这个被动式,而是The importance of the conference cannot over-estimate,那么这个就是个否定句,就是说“这个会议没有那么重要(重要性不能高估)”
但是你在看整体这句话加上了被动时态,直接翻译过来就变成了“这个会议的重要性不能够被高估”
什么叫不能够被高估,那就是说怎么高估都不过分~也就是说这个会议至关重要,不论你怎么高度评价都不为过.这就是意义上面的肯定
你说的是正确的,所以句子意思应为
The importance of the conference cannot be over-estimated.
这次会议的重要性不能被高估了。也就是会议极其重要。
希望回答让你满意。
cannot be over-estimated 相当于否定之否定
高估,前面加个否定,就是没有被高估了。
这是一种特定的表达形式,类似的比如you cannot be too carefu to drive.开车的时候再怎么小心也不为过。这句话就是说这个会议很重要,再怎么高估他的重要性都不过分。有点像我们中文里说的,‘什么什么东西不要太好哦‘那个感觉,其实是在说这个东西很好。不知道这么解释你明白没有...
全部展开
这是一种特定的表达形式,类似的比如you cannot be too carefu to drive.开车的时候再怎么小心也不为过。这句话就是说这个会议很重要,再怎么高估他的重要性都不过分。有点像我们中文里说的,‘什么什么东西不要太好哦‘那个感觉,其实是在说这个东西很好。不知道这么解释你明白没有
收起
它是再怎么怎么样也不为过的意思,它的形式是It can never be too ...
It cannot be too... over也有too,过的意思
再高估也不为过就是很重要的啦~~
希望你理解~~
Never underestimate your power to change yourself, never overestimate your power to change others.从未低估你改变自已的决心(力量),也从未低估你改变别人的决心(力量)
从这里来看,这个单词也有 低估 的含义,可能是引申意义吧
希望可以帮到你...
全部展开
Never underestimate your power to change yourself, never overestimate your power to change others.从未低估你改变自已的决心(力量),也从未低估你改变别人的决心(力量)
从这里来看,这个单词也有 低估 的含义,可能是引申意义吧
希望可以帮到你
收起
所谓形式否定 意义肯定 主要就在 这个 can not 和那个 be over-estimated上面
直接翻译can not be 就是不能 也就是这句话整体上是否定句,这就是形式上面否定
再看整句话,你对 over-estimated的理解是对的, 就是高估的意思 但是你要注意这里还有个被动时态 be over-estimated, 就是说被高估。
如果这句话 ...
全部展开
所谓形式否定 意义肯定 主要就在 这个 can not 和那个 be over-estimated上面
直接翻译can not be 就是不能 也就是这句话整体上是否定句,这就是形式上面否定
再看整句话,你对 over-estimated的理解是对的, 就是高估的意思 但是你要注意这里还有个被动时态 be over-estimated, 就是说被高估。
如果这句话 没有这个被动式,而是The importance of the conference cannot over-estimate, 那么这个就是个否定句,就是说“这个会议没有那么重要(重要性不能高估)”
但是你在看整体这句话加上了被动时态,直接翻译过来就变成了“这个会议的重要性不能够被高估”
什么叫不能够被高估,那就是说怎么高估都不过分~~~也就是说这个会议至关重要,不论你怎么高度评价都不为过。这就是意义上面的肯定
希望能对你有帮助 谢谢!
收起