英语翻译如题

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/18 04:43:24

英语翻译如题
英语翻译
如题

英语翻译如题
原文
  从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐之.伐竹取道,下见(jiàn)小潭,水尤清冽(liè).全石以为底,近岸,卷(quán)石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩.青树翠蔓(wàn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参差(cēn cī)披拂.
  潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上.佁(yǐ)然不动,俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽.似与游者相乐.
  潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见.其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源.
  坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆(qiǎo chuàng)幽邃(suì ).以其境过清,不可久居,乃记之而去.
  同游者:吴武陵,龚(gōng)古,余弟宗玄.隶而从者,崔氏二小生:曰(yue)恕(shù)己,曰奉壹(yī).
原文翻译
  从小土丘向西走一百二十步,隔着竹林,听到水声,就像人身上佩带的佩环相互碰击发出的声音,(我的)心情高兴起来.砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),向下看见一个小潭,潭水格外清凉.小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面.成为水中的高地,小岛,大石.青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘动.
  潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠也没有.阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上.鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往得轻快敏捷,好像和游人相互取乐.
  向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇爬行那样弯曲,有的地方露出来,有的地方被淹没了,隐隐约约可以看得见.溪岸的形状像狗的牙齿那样参差不齐,不知道它的源泉在哪里.
  坐在小石潭上,四面被竹子和树木围绕着,寂静寥落,空无一人.(景色)使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静极了,幽深极了.因为这里的环境太凄清,不可以过久留,于是我记下小石潭的景色便离开了.
  一起游玩的人有吴武陵、龚古、我的堂弟宗玄.跟着同去的有姓崔的两个年轻人.一个叫做恕己,一个叫做奉壹.