英语翻译魏徵传魏徵,字玄成,钜鹿曲城人也.父长贤,北齐屯留令.徵少孤贫,落拓有大志,不事生业,出家为道士.好读书,多所通涉,见天下渐乱,尤属意纵横之说.大业末,武阳郡丞元宝藏举兵以应李
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 09:55:35
英语翻译魏徵传魏徵,字玄成,钜鹿曲城人也.父长贤,北齐屯留令.徵少孤贫,落拓有大志,不事生业,出家为道士.好读书,多所通涉,见天下渐乱,尤属意纵横之说.大业末,武阳郡丞元宝藏举兵以应李
英语翻译
魏徵传
魏徵,字玄成,钜鹿曲城人也.父长贤,北齐屯留令.徵少孤贫,落拓有大志,不事生业,出家为道士.好读书,多所通涉,见天下渐乱,尤属意纵横之说.大业末,武阳郡丞元宝藏举兵以应李密,召徵使典书记.密每见宝藏之疏,未尝不称善,既闻徵所为,遽使召之.徵进十策以干密,虽奇之而不能用.及王世充攻密于洛口,徵说密长史郑颋曰:“魏公虽骤胜,而骁将锐卒死伤多矣;又军无府库,有功不赏.战士心惰,此二者难以应敌.未若深沟高垒,旷日持久,不过旬月,敌人粮尽,可不战而退,追而击之,取胜之道.且东都食尽,世充计穷,意欲死战,可谓穷寇难与争锋,请慎无与战.”颋曰:“此老生之常谈耳!”徵曰:“此乃奇谋深策,何谓常谈?”因拂衣而去.及密败,徵随密来降,至京师,久不见知.自请安辑山东,乃授秘书丞,驱传至黎阳.时徐世绩尚为李密拥众,徵与世绩书.
世绩得书,遂定计遣使归国,开仓运粮,以馈淮安王神通之军.俄而建德悉众南下,攻陷黎阳,获徵,署为起居舍人.及建德就擒,与裴矩西入关.隐太子闻其名,引直洗马,甚礼之.徵见太宗勋业日隆,每劝建成早为之所.及败,太宗使召之,谓曰:“汝离间我兄弟,何也?”徵曰:“皇太子若从徵言,必无今日之祸.”太宗素器之,引为詹事主簿.及践祚,擢拜谏议大夫,封钜鹿县男,使安辑河北,许以便宜从事.
徵自以无功于国,徒以辩说,遂参帷幄,深惧满盈,后以目疾频表逊位.太宗曰:“朕拔卿于雠虏之中,任公以枢要之职,见朕之非,未尝不谏.公独不见金之在矿也,何足贵哉?良冶锻而为器,便为人所宝,朕方自比于金,以卿为良匠.卿虽有疾,未为衰老,岂得便尔?”其年,徵又面请逊位,太宗难违之,乃拜徵特进,仍知门下事.(选自《旧唐书·魏徵传》)
英语翻译魏徵传魏徵,字玄成,钜鹿曲城人也.父长贤,北齐屯留令.徵少孤贫,落拓有大志,不事生业,出家为道士.好读书,多所通涉,见天下渐乱,尤属意纵横之说.大业末,武阳郡丞元宝藏举兵以应李
好多呀
隋文帝建立根基,积累仁政恩德.他凭借外戚的尊贵地位,接受傅作小皇帝的重任,和贤能的人商议(自立为皇帝),没有得到他们的赞同.所以(他即位以后)后周的宗室、旧臣,都心怀不满和惋惜.不久王谦凭借三蜀地区的险阻地势,没有一个月(就割据一方了);尉迟迥率领齐地的军队,只用一战就灭亡了隋朝.这不光是因为不采纳别人的计谋,也是因为不遵守上天的保佑.趁着机会,篡夺了后周的政权.那时候少数民族侵犯中原,荆州、扬州还没有统一,隋文帝每天操劳都日落,管理天下.战船向南渡江,于是金陵(今南京)失守而被隋文帝收复;精壮的骑兵向北进发,于是单于(匈奴的首领)退出关塞.《职方》所记载的地理位置,都被纳入隋朝的疆域;《禹贡》地图所画出的地区,全部被统一.就算晋武帝征服吴国会稽地区,汉宣帝防备灭亡巩固政权,和隋文帝的功业相比,都比不上.各种恩德都布施天下,各种礼乐都和谐融洽,军事机构接不到警报,远近都平静安定.于是隋文帝亲自奉行节俭的生活,平衡各地的徭役、赋税,仓库充实,法令广泛推行.君子(当官的和读书人)都生活快乐,百姓都安居乐业,强劝的不欺压弱小的,人多的不残害人少的;人口众多,物产丰盛,朝廷和民间都欢乐祥和.从开皇(隋文帝年号)算起二十年之间,天下没有大事;地方上也平静无事.和从前的皇帝相比,足以和他们比较功绩.但是隋文帝向来没有什么特长,不能全都不耻下问.没有宽容大度的心胸,却有刻薄的本质.到了晚年,这种风气更加厉害.又盲目的喜欢祥瑞,不注重治国之道.修建维城,权力和京城一样大,都和皇帝排场一样,无所适从.听信姑归的话,被奸臣迷惑,宠爱后宫,废掉长子,选择错误的继承人.丧失了父子之间应遵守的道德,引发了(隋炀帝)兄弟之间的不合;纵容儿子拿起斧头,砍伐了隋朝的基业根本.隋文帝的坟土还没有干,他的子孙接着相互杀戮;成排成列的松树、槚树,天下已经不是隋朝的了.可惜啊!追溯隋朝衰败的根源,寻找动乱灭亡的先兆,就是从隋文帝开始,到隋炀帝时期发作的;这个原因产生很早了,并不是一天两天形成的,他的不孝子孙忽视了这一点,真是不幸.