一个 巨难 的英语句子结构的分析---务必高手帮忙(1)“Most of the infections(感染)we think of as human infections started in other animals,” says Stephen Morse,director of the Center for Public Health Preparedness at Colu

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 17:50:19

一个 巨难 的英语句子结构的分析---务必高手帮忙(1)“Most of the infections(感染)we think of as human infections started in other animals,” says Stephen Morse,director of the Center for Public Health Preparedness at Colu
一个 巨难 的英语句子结构的分析---务必高手帮忙
(1)“Most of the infections(感染)we think of as human infections started in other animals,” says Stephen Morse,director of the Center for Public Health Preparedness at Columbia University.
(2)【It’s not just that we’re going to where the animals are;】 we’re also bringing them closer to us.Popular foreign pets have brought a whole new disease to this country.
请解释【】里的句子结构,并标准翻译,尤其是just在此是什么词性,如何翻译?
请结合(1)(2)两段,别翻译错了.此题问了很多人,没有一个具有说服性的答案,详解.

一个 巨难 的英语句子结构的分析---务必高手帮忙(1)“Most of the infections(感染)we think of as human infections started in other animals,” says Stephen Morse,director of the Center for Public Health Preparedness at Colu
不仅仅因为我们去动物们所在的地方,我们同样将动物们带到我们的身边.just 形容词

(1)Most of the infections we think of as human infections 多数我们所认知的感染病像人类的传染病
started in other animals 大都起源于其他动物
Stephen Morse,(。。。的教授)说
(2)
it is not just that 这并不只是因为

全部展开

(1)Most of the infections we think of as human infections 多数我们所认知的感染病像人类的传染病
started in other animals 大都起源于其他动物
Stephen Morse,(。。。的教授)说
(2)
it is not just that 这并不只是因为
"it"是主 “is”是系 “that we’re going to where the animals are”表
再看表语,是名词性从句 “that。。”而这个名词性从句中还有一个定于从句“to where the animals are” 即我们去了动物生活着的地方
翻译就是【这不仅仅是因为我们去了动物生活着的地方】,还因为我们让(或引导)它们来亲近(或接近)我们。受欢迎的外国宠物已经为这个国家带来了一个新型病毒(或疾病)。
哪里不懂就追问吧

收起

(1)“Most of the infections(感染)we think of as human infections started in other animals,” says Stephen Morse, director of the Center for Public Health Preparedness at Columbia University.
翻译:哥伦比亚大...

全部展开

(1)“Most of the infections(感染)we think of as human infections started in other animals,” says Stephen Morse, director of the Center for Public Health Preparedness at Columbia University.
翻译:哥伦比亚大学公共卫生应急中心主任史蒂芬莫斯说“我们经常认为人类大多数的传染病是起始于其它动物。
(2)【It’s not just that we’re going to where the animals are;】 we’re also bringing them closer to us. Popular foreign pets have brought a whole new disease to this country.
翻译:不仅是我们去了动物所在地方,而且是我们也和它们有过亲密的接触,受大众欢迎的国外的宠物把一个完全新的疾病带给了这个国家

句子(2)精彩解析:It 指代上面整句话意思,后面是个表语从句(其中表语从句又是一个主语+谓语+介词to+从句并且该从句又是一个省略先行词和关系代词定语从句);整个句子可以改写为:It's not just that we're going to the place (at which )/where the animals are ,其中表语从句里面有嵌套着一个定语从句(其中where在定语从句作状语;作前面主句介词to宾语;该句是考察省略先行词the place 及关系代词that /which),其中Just 这里词性是副词,其意思和only相同,都是仅仅,只不过是的意思,可以用only替换,相当于not only, 后面also 实际上是省略not,实际上是 not only +复合句.....but also +简单句,复合句表达中文意思 和简单句表达意思存在一种递进关系. 相当于不仅,而且意思

就是英语 not also A ....but also B ; 上面括号意思;It 指代人被动物感染这个事件 是由2个原因造成的,原因1,不仅是我们去过动物所在的地方,原因2:而且是和它们有过更亲密接触
希望上面详细解析能让你彻底明白...如果以后更多不懂,请告诉你QQ,谢谢

收起

一个英语句子结构的分析---高手进Hey!How are you guys doing?请分析这个句子的结构, 一个复杂的英语句子结构的分析---高手进He talked about how watering trees made for shallow roots,请详细分析句子结构.并翻译. 一个复杂的英语句子结构的分析---在线He talked about how watering trees made for shallow roots,请详细分析句子结构.并翻译,谢谢 一个英语句子结构的分析What some people regard as a drawback is seen as a plus by many others.此句子结构混乱,请高手分析 英语高手帮忙分析下句子的结构 怎样才能学会分析英语句子的语法结构? 英语句子结构分析!(荧光笔画的那句) 求英语大神分析一个句子请分析一下这个句子的结构I think there is a world market for maybe five computers. 一个英语句子结构分析The online penetration and computer ownership increases extend across all the demographic levels-by race,geography,income,and education.分析这个句子的结构分析一下,谓语是increase还是extend? 英语:并分析句子结构 我想去.这句话的句子结构分析汉语语法知识,不是英语,怎么分析呀? 分析英语句子成分是不是一定要按照句子的结构分析吖 英语句子结构分析 什么是主系表结构 英语句子结构 英语句子结构分析 什么是主系表结构 英语句子结构 一个英语句子结构的分析----------高手帮忙23、Try not to cough more than you can help since it may cause problems to your lungs.先分析句子结构,再翻译,这个句子有点乱, 请问we have great fun playing computer games at home on sundays的句子成分分析?怎样对一个英语句子进行成分、结构分析? 一个 的英语 句子结构 的分析The two major languages spoken in what is now called Great Britain before 1066 were Celtic and Old English.请分析句子结构,我看着很乱. 英语句型分析.i live in america. 这里的in america是状语.那句子里可以没有宾语?这不是一个主谓宾结构的句子吗?