英语翻译The first time I walked With a girl,I was twelve,Cold,and weighted down With two oranges in my jacket.December.Frost cracking Beneath my steps,my breath Before me,then gone,As I walked toward Her house,the one whose Porch light burned yel
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 20:26:30
英语翻译The first time I walked With a girl,I was twelve,Cold,and weighted down With two oranges in my jacket.December.Frost cracking Beneath my steps,my breath Before me,then gone,As I walked toward Her house,the one whose Porch light burned yel
英语翻译
The first time I walked
With a girl,I was twelve,
Cold,and weighted down
With two oranges in my jacket.
December.Frost cracking
Beneath my steps,my breath
Before me,then gone,
As I walked toward
Her house,the one whose
Porch light burned yellow
Night and day,in any weather.
A dog barked at me,until
She came out pulling
At her gloves,face bright
With rouge.I smiled,
Touched her shoulder,and led
Her down the street,across
A used car lot and a line
Of newly planted trees,
Until we were breathing
Before a drugstore.We
Entered,the tiny bell
Bringing a saleslady
Down a narrow aisle of goods.
I turned to the candies
Tiered like bleachers,
And asked what she wanted -
Light in her eyes,a smile
Starting at the corners
Of her mouth.I fingered
A nickel in my pocket,
And when she lifted a chocolate
That cost a dime,
I didn't say anything.
I took the nickel from
My pocket,then an orange,
And set them quietly on
The counter.When I looked up,
The lady's eyes met mine,
And held them,knowing
Very well what it was all
About.
Outside,
A few cars hissing past,
Fog hanging like old
Coats between the trees.
I took my girl's hand
in mine for two blocks,
Then released it to let
Her unwrap the chocolate.
I peeled my orange
That was so bright against
The gray of December
That,from some distance,
Someone might have thought
I was making a fire in my hands.
如果已经译成中文,要求要中文书名
如果没有译出,请翻译
英语翻译The first time I walked With a girl,I was twelve,Cold,and weighted down With two oranges in my jacket.December.Frost cracking Beneath my steps,my breath Before me,then gone,As I walked toward Her house,the one whose Porch light burned yel
第一次,我走着,
带着个女孩,而年仅十二.
冰冷,沉甸甸的,
带着夹克里的两个橙子.
十二月,冻裂,
脚步下,呼吸为垫,
倏忽前,而后.
当我走向,
她的房子,那个房子,
门厅的光,融成的黄,
日日夜夜,天气,不改.
狗吠,我.直到
她走出,一拉——
她的手套,而素颜闪耀
像带着胭脂.我微笑,
轻触柔肩,领着,
她,走下长街,越过
一个旧车群,一排新树,
直到在杂货店前,
我们呼出白气.
走进,小铃铛
召唤了售货员
在狭窄的货物走道中.
我看着那堆糖果
如看台般层列,
问,你要什么.
眼波里的柔光,笑,
溢出,自嘴角的弧度.
我捏紧了口袋里的五分.
她拿起了一块巧克力,十分.
什么也没说.
我拿出了五分,一个橙子,
轻轻地,从夹克里,到柜台上.
抬头,与那女士目光相接.
收起,深知,
那是我的一切.