英语翻译in the process,they're butting up against the difficulties of regulating speech at institutions that pride themselves on fostering open debate 我提供一下线索:据查 butt up against 有对接于的意思 而at institution联合上
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 14:49:21
英语翻译in the process,they're butting up against the difficulties of regulating speech at institutions that pride themselves on fostering open debate 我提供一下线索:据查 butt up against 有对接于的意思 而at institution联合上
英语翻译
in the process,they're butting up against the difficulties of regulating speech at institutions that pride themselves on fostering open debate 我提供一下线索:据查 butt up against 有对接于的意思 而at institution联合上下文是在学校的意思,pride on 是词组 为以.为豪 我的疑惑主要在于regulating speech 和整个句子翻译的连贯性上,希望大家能解惑,
那么that pride themselves on fostering open debate 这个后半句修饰的是哪个呢?
英语翻译in the process,they're butting up against the difficulties of regulating speech at institutions that pride themselves on fostering open debate 我提供一下线索:据查 butt up against 有对接于的意思 而at institution联合上
在这个过程中,他们会平衡并稳妥的处理和衔接好调整不同地点演讲的内容.这是因为在自由辩论中一些言行可以被接受,而在学校(尤其是在学校的墙上,公告板上)就不适合被讨论出来了.
这是考博的一道英语题,您可以联系上下文看,大致就是这么个意思,其实就是要在不同场合注意有的能说而有的不能说(比如一些slang等等).